spaceless Words Glossary of Zingaro

Glossary of the Zingaro Tongue

Zingaro — from the derogatory Italian for Gypsy, itself derived from the Byzantine Greek Athinganoi — was the name given to the Romani language as spoken by the travelling people of Britain. Sometimes called the Romany tongue or simply “the cant of the Egyptians” in early modern English, it was documented with a mixture of fascination and suspicion by writers who encountered the Romani communities on the roads and commons of the British Isles.

This glossary preserves a language in motion. A tongue of Indian origin carried westward across centuries and absorbing words from Persian, Greek, Turkish, and the European vernaculars as it travelled, yet retaining a remarkable grammatical core. Panee (water), rook (a tree), chavo (a son) — roots still audible in modern Romani dialects spoken across Europe today.

Transcribed from Appendix C of: J. Ernest Barlough, The Archaicon: A Collection of Unusual, Archaic English (Metuchen, NJ: Scarecrow Press, 1974), pp. 304–309. 245 entries.
245 entries

A

acavat this
acavo that
adra drowned
afta seven
apra above
avesi to jallow to faint

B

bai a bough
bar a rock
bara, baro a boat or ship
barraw sand
baulo paramattee a grape
baurifoki a nation
bauro a judge; lightning; the ocean; a sword; a desert
bauro balscoplatti a tomb
bauro chumbo a grave
bauro mattahee a whale
bauro panee a wave in the sea; the ocean
bebee an aunt
beng, benga the Devil
beval a breath; the wind
bish twenty
bish u desh thirty
bittutheim a country
boot numbers; much
bootsee great
boro a steeple
borwardo a giant
boshlod a cock
boshtow a saddle
bottoo a dwarf
boyocorat, boyocrot pitch
bringeree a waistcoat
briskenoe rain
burgau a town

C

cal cheese
calabeen music
callicoe yesterday
campen to fight
can the ear
cappeet a hen
careoben copper
cauliban black
cham the sun
charrie a sword
chatto green
chauk an uncle
chavo a son
chericloe a bird
chinaber tar
chive the tongue
chockwan a coat
chollow to eat
chucknee a whip
chumbo a chin
cockwhur a nutmeg
colah a crown
colee anger
coluri a desert
commoben love
congrogre sulfur
coose little
corat oil
corow a cup
coshtan old
couloe soot, filth
covascorook the laurel
crellis a king
cumbo, cumbee hill or mountain
cusht a bow

D

dad father
davies day
davila God
deckloo a flag
delapray a dream
delvo a valley
dennam a tooth
dennoloo a fool
desh ten
devus today
dicken sight
die, dai mother
discaloe to see
doeyave the ocean
domoe the back
doriove, doriobb a river
drom a road
dromo a wilderness
drou panee jal to bathe
due two
due bisha forty
dumbo a mountain

E

enneah nine

F

folivingro a bridle
foroose a city
fule a steeple

G

gava, geeva life
gave a village
georgee dead body of a woman
georgio dead body of a man; a dwarf
geronee an ox
giorgeo a man
givellan to sing
givellee, gillee a song
givengro harvest
godlie thunder
godocovan an ape
gree a spur; a horse
grove, grovenee a cow
gur a house

H

harrow a sword
hatcheriban to burn
havoura the eye
herree a leg
hocleben hatred
hoova a cap

I

iasia vallacai to command
iaw to walk
ionadass to wake up

J

jamoval eo panee a bath

K

k'howe a window
kir a house
kirchimo podrum an inn

L

lasthom found
lavanah beer
lesco the soul
lill a book
lolo red
loon salt

M

manchouro harp
mass meat, food, nourishment
matchee fish
matchian a cat
millan an ass
milo a mule
miraban death
modaval God
moloo death; a dead body
mormingro a barber
moughem to pray
moul wine
mumallee a cradle

N

naphilee phillee a sick woman
naphilisoli sickness
naphiloosoli a sick man
nashedoe lost
nevo new
nie fingernail
nock the nose

O

ochano a lie
ohano words
oitoo eight
ovavo devus tomorrow

P

paddee drowned
paiass good sport
pal brother
pan, pen sister
panee water; the ocean; tears; a drink
pappin a goose
pappus, paupus grandfather
pashoo, pawnee a brook or rill
peng a crown; five
peola to drink
per the belly
peroe the foot
p'har silk
phovee, p'hovee the earth
plastomingree a couch
poomingro a peach
porcherie brass
pordo full
porgee a bridge
porno white
posomiso a spur
prasthem to run
pratcheely a flame

R

racamansoe to speak
radchevo a servant
raiah, riah sir
raiena, roiena a lady
rashee a priest
ratt blood
rattie night; dark
ravoo, ravoos heaven
rogeo, roseo a flower
romana chil a gypsy
rome a man; a husband
romee a woman
rook a tree
roop silver

S

sallaw to laugh
sashtaa iron
sauvee an eagle
savanow sleep; to sleep
scholl a flute
sep, sap a serpent
shan he; she
sharrous the head
sheree here
shillaloe winter
shing a horn
shirn to hear
sho six
shocmaloe smell
shulta here
sovochollo to swear
starrie a star
stor four
suhakie gold

T

tarno a child
tattabeen summer
tattoo heat; warm
tedan yellow
tedou oil
thee the soul
thubh a needle
tood lightning; milk
tooph smoke
tophis chimney
towamah to wash
tresh fear
trin three

V

vaccashoe a lamb
vadon a wagon
valashtee a finger
vash a forest
vasti the hand
vaunustry a ring
vongur a cinder

W

water jam perall to fly
wocklee an image
wooda a door
woodrous a bed

Y

yabesh the year
yaccal a dog
yaccogaree an arrow
yack blue
yacorah an hour
yarraw air
yec one
yec bish twenty-one
yive hail
yocne coenue eyebrows
yog fire
youee I (masculine)
youesee I (feminine)

No entries match your search.

today A website with some clear boundaries is a rare gift indeed.